Скидка 50% на аранжировки композитора Дзё Хисаиси

Как играть на гитаре песни: Музыкант (Никольский), Мишель (Битлз), Флейта Огня (Буркин)

#Обучение гитаре. Теория и практика  

Итак, начинаем школу практического аккомпанемента с Юлием Буркиным. В первом уроке мы разберем гитарный аккомпанемент для 3 песен:

 - Музыкант (Константин Никольский)

     - Michelle (Битлз)

     - Флейта огня (Юлий Буркин)


Музыкант Константин Никольский. Как играть на гитаре.

    Итак, сегодня я хочу показать вам три песни, как и обещал одну – известную русскую, одну – английскую, песню Битлз, и одну – собственную.
    Начнем с русского хита. Это «Музыкант» Константина Никольского. Кстати, хитом эта песня стала далеко не сразу.

    Впервые я услышал ее на магнитофонной «подпольной» записи в восьмидесятые, и она безумно мне понравилась. Я подобрал ее, много раз пел в компаниях, никто эту песню не знал, и все ею очень восхищались. И только лет эдак через 15 она стала популярной, стала в разных аранжировках записываться автором на CD…

    Что, кстати, на мой взгляд, на пользу песне не пошло. В новых, клавишных, аранжировках она стала более ровненькой, чистенькой и «причесанной», но вот выразительности в ней стало меньше. Оно и понятно, за столько лет песня, думаю, успела порядком Никольскому поднадоесть.

    Мне больше нравится гитарный вариант. И больше нравится старый неправленый текст песни. О какой правке я говорю? речь идет о последнем куплете. Сейчас Никольский поёт в нем:

    … Устала скрипка, хоть кого состарят боль и страх,

    Устал скрипач, хлебнул вина, лишь горечь на устах…

    Очень, на мой, взгляд напыщенно и даже, да простит меня автор, фальшиво. Какая горечь? Почему лишь горечь после глотка вина?.. А было так:

    … Устала скрипка, хоть кого состарят боль и страх,

    Устал скрипач, хлебнул вина, натягивая фрак…

    Вот тут виделась настоящая живая картинка. Человек сыграл, потряс всех, и пошла «бытовуха»: хлебнул вина, натягивает верхнюю одежку… чем же Никольского не устроила эта строка. Да тем, что в первой строчке песни поётся:

    Повесил свой сюртук на спинку стула музыкант…

    Понимаете, что получается? Повесил сюртук, а снял фрак. Пока играл, у сюртука отрасли фалды… Это ж как играть надо было!

    Конечно, это была ошибка автора, который толком не знал, чем отличается сюртук от фрака. Но бывают такие ошибки, это я вам как писатель говорю, которые исправлять не следует. Во-первых, мало кто это замечал. Во-вторых, в результате «исправления» последний куплет потерял в выразительности. Наконец, в третьих, если кто-то, наконец, обнаруживал этот ляп, он получал настоящий бонус, и после печальной песни мог вволю посмешить слушателей рассказом о волшебных фалдах музыканта.

    Но хватит уже о тексте, перейдем, собственно, к аккомпанементу. Итак, первый аккорд – ля минор. Если вы просто поставите его и заиграете песню, это будет как-то неправильно. Вот представьте, вы в компании, народ болтает, шутит, смеётся… А вам захотелось, или сидящий с вами рядом товарищ попросил вас, «что-нибудь сыграть».

    Вы берете гитару, берете ля-минор и держите его, что называется, Ad libitum (в переводе с латинского «по собственному усмотрению»). Держите столько, сколько вам покажется нужным, чтобы привлечь внимание окружающих, чтобы они примолкли и стали слушать песню, не мешая вам ее исполнять.

    При этом вы можете пару раз повторить этот аккорд или сделать на нем короткий перебор, украшая ноткой Си (убирая пальчик со второй струны, чтобы она прозвучала открытой) и заканчивая пассаж ноткой Соль (третий лад первой струны). Тогда этот ваш призыв прозвучит тревожно и даже завораживающе. И вы заставите себя слушать.

    Ну, а теперь, будьте добры, играйте хорошо, чтобы вас не побили все, кому вы перебили веселье.

    Вот вам текст песни и гармония. Нюансы этой гармонии я поясню словами и на видео.

    Итак.

       Am                Am/G  Am/F Am

    Повесил свой сюртук на спинку стула музыкант.

          Am               Am/G  Am/F C

    Расправил нервною рукой на шее чёрный бант.

    C                С/H  Bdim

    Подойди скорей поближе, чтобы лучше слышать,

    A7                          Dm (проигрыш)

    Если ты еще не слишком пьян.

    E                                              Am Am/G F

    О несчастных и счастливых, о добре и зле,

                    Dm7 H7                E

    О лютой ненависти и святой любви.

    Dm                      E Am     Am/G F

    Что твориться, что творилось на твоей земле,

                      Dm7 H7              E

    Все в этой музыке, ты только улови.

    Вокруг тебя шумят дела, бегут твои года.

    Зачем явился ты на свет, ты помнил не всегда.

    Звуки скрипки все живое, скрытое в тебе, разбудят,

    Если ты еще не слишком пьян.

    О несчастных и счастливых, о добре и зле,

    О лютой ненависти и святой любви.

    Что твориться, что творилось на твоей земле,

    Все в этой музыке, ты только улови.

    Устала скрипка, хоть кого состарят боль и страх.

    Устал скрипач, хлебнул вина, натягивая фрак. (Лишь горечь на губах))).

    И ушел не попрощавшись, позабыв немой футляр,

    Словно был старик сегодня пьян.

    А мелодия осталась ветерком в листве,

    Среди людского шума еле уловимо.

    Dm                  E     Am Am/G F

    О несчастных и счастливых, о добре и зле,

                  Dm7        H7 E        Am…

    О лютой ненависти и святой любви.

    СЕТКИ

    Am    Am/G Am/F   C С/H Hb dim   A7 Dm7 H7 E F

    Аккорды Музыкант Никольский

    В чем, собственно, специфика и прелесть аккомпанемента этой песни? В нисходящих ходах на басовых струнах.  Сперва вы берете чистый Ля-минор, потом мизинчиком в басу ставите ноту Соль. После – указательным в басу Фа, а аккорд Ля-минор выстраиваете вновь «оставшимися» пальцами. И вновь чистый аккорд с Ля в басу. Вновь Ad libitum, вновь играя открытой струной Си и ноткой Соль на третьем ладу первой струны.

    Во второй раз этот ход заканчивается аккордом До-мажор с До в басу (на слове «бант»). И за счет появления параллельного мажорного аккорда слово это звучит торжественно, и мы чувствуем, что музыкант готов создавать сейчас для нас нечто великое… Талантливый человек Никольский, ничего не скажешь.

    Затем другой нисходящий ход – вот вы держите До-мажор, и в басу у вас До, потом в басу опускаетесь на пол тона – СИ, а затем берете уменьшенный аккорд Си-бемоль, с этой нотой в басу (он ставится как Ля-септ с открытыми струнами, но в басу зажимается Си-бемоль). Потом мы этот пальчик поднимаем и получаем в басу Ля, и получается чистый аккорд Ля-септ. И вот он разрешается в Ре-минор, и тут следует «проигрыш» на 4-й и 5-й струнах – фа-ми-ре-до…

    Ну, и всё. Дальше всё без всяких хитростей играется по аккордам.

    2. Michelle (Beatles). Мишель (Битлз). Как играть на гитаре.

    Сейчас и в дальнейшем битловские песни я буду представлять с русским текстом. Потому что считаю, что русский человек долен петь по-русски. По-английски у него все равно хорошо не получится. Если вам хочется петь по-английски, найдите в Интернете оригинальные тексты, они общедоступны. А вот предлагаемые мной русские тексты уникальны, так как мной и выполнены (в соавторстве с Алексеем Большаниным).

    А коль скоро так, давайте сначала о тексте песни и поговорим. О чем она? Молодой англичанин пытается объясниться в любви французской девушке. Но он знает на французском лишь пару фраз, причем не самых необходимых для этого, потому в отчаянии переходит на родной язык, надеясь, что девушка всё-таки поймет его.

    Если переводить на русский всё, то нужно отказаться и от той пары фраз на французском, которой владеет влюбленный англичанин. Но это уничтожит весь шарм песни. Поэтому мы решили оставить французскую часть на французском. А вот англичанин должен неминуемо преобразиться в русского молодого человека.

    Но выяснилось, что ключевые слова «люблю тебя, люблю тебя, люблю тебя» и «хочу тебя, хочу тебя, хочу тебя» не укладываются в ритм, а укороченные «люблю я, люблю я, люблю я» и «хочу я, хочу я, хочу я», – укладываются, но звучат довольно глупо. Особенно учитывая, что даже эти несколько русских слов знают уж очень редкие французы.

    А вот английские слова знают все… И тут мы придумали вот что. Сегодня русский парень, пытаясь говорить с любым иностранцем, воспользуется именно английским, пусть даже самым ломаным, ведь так? Хоть в Греции, хоть в Египте, хоть во Франции. А коль скоро так, пусть и наш герой произносит оригинальные «I love you» и «I want you».

    Два слова о песне. Известно, что ее черновой вариант был написан Полом Маккартни еще в 59-м как пародия на французские любовные баллады. Но красивая мелодия запала в душу Джону Леннону, и именно он в 65-м предложил доработать её для очередного альбома. И добавил в середину душераздирающее «I love you, I love you, I lo-o-ove you».

    И еще нюанс. Аккомпанемент Пол стилизовал под Чата Аткинса, и если вы послушаете более ранние демонстрационные записи песни на «антологиях», вы не сможете не заметить, что звучит она, несмотря на минорную основу, почти как рок-н-ролл.

    Вот это всё – скрытая, но рвущаяся наружу, рок-н-ролльность + блюзовые интонации Леннона + балладная французская мелодичность + оптимизм Пола – и делают песню такой замечательной. Плюс – игра с двумя языками. А мы еще и третий добавили.

    Теперь о том, как ее играть.  Вот текст с аккордами:

    (Проигрыш  Em Em7+ Em7  Em6 Em5+ ля-соль   H7)


    E                    Am
    Michelle, ma belle, –

    D                  Gdim   H7
    Вот и все, что я сказать сумел,

    Gdim      H7
    My Michelle.

    Michelle, ma belle

    Sont des mots qui vont tres bien ensemble,

    tres bien ensemble.

    Em
    I love you, I love you, I love you, –

    G                         C
    Я знаю, ты поймешь,

    H7                          Em
    И этих слов ты ждешь,

    (Проигрыш  Em Em7+ Em7  Em6 Em5+ ля-соль   H7)
    И пускай пока не по-французски я, ну и что ж.

    Michelle, ma belle

    Sont des mots qui vont tres bien ensemble

    tres bien ensemble

    I need you, I need you, I need you, -

    Пойми, ты мне нужна

    на свете лишь одна

    Хочу сказать «люблю» и по-английски пою:

    «I love you…»

    I want you, I want you, I want you, –

    Да, я тебя хочу

    Я твой язык учу,

    Но ты, конечно, знаешь, что сказать я хочу.

    Michelle, ma belle

    Sont des mots qui vont tres bien ensemble

    tres bien ensemble

    (Проигрыш  Em Em7+ Em7  Em6 Em5+ ля-соль   H7)

    Пусть я пока не по-французски, ну и что ж, ты поймёшь,

                 E
    My Michelle.



    СЕТКИ

    Проигрыш  Em Em7+ Em7  Em6 Em5+ H7
    E  Am C  G Gdim  H7 Em

    Битлз Мишель аккорды



    В чем секрет красивого аккомпанемента этой песни? В том, что над текстом обозначено словом «проигрыш». Как он играется? Вы ставите тремя пальчиками на 7 ладу Ми-минорное трезвучие. Этакую «лесенку». Потом поочередно щиплете 3-струну и 2-ю с 1-й одновременно. Затем смещаете пальчик на третей струне на полтона вниз и вновь щиплете также, потом еще на польлна и щиплете, и еще на полтона и щиплите. И еще на полтона, и одновременно шиплете все три струны. Затем на 1-первой струне проводите вниз мелодию ля-соль-фа# , при чем последняя нотка играется в составе аккорда  H7 .  (Посмотрите видео, все станет ясно).

    Дальше все простенько, по аккордам, в припевах желательно «свинговать» - вести бас на каждую долю, c последовательным повышением или понижением, так как Маккартни в припевах проводит именно свинговый бас. Просто послушайте оригинал, и вам всё станет ясно.

    Ну, собственно и всё.

    3. Флейта огня. Юлий Буркин. Как играть на гитаре.

    Эту песню я написал в соавторстве с моим товарищем Сережей Пестеревым. Он показал мне красивый ход – интересный переход от аккорда Ми-минор через Ре-мажор на Соль-мажор, и обратно. Я дополнил ход аккордом Си-минор, это стало куплетом. Потом придумал припев. Потом сочинил ко всему этому слова.

    Я исполняю ее уже много лет – и в компании, и на концертах, и под гитару, и в дуэте с флейтистом Егором Мажугой из питерской группы «Зимовье зверей», и с группой «WOW!»,  и всегда она имеет успех.


    Кстати, не один я ее исполнял Вот как поет ее Илья Гваракидзе в проекте «Рембрандт»:

    https://vk.com/audios228062629?q=флейта%20огня

    На флейте тут играет упомянутый прекрасный Егор Мажуга

    А вот как изысканно ее спела Таня Панова в проекте «The Би»:

    https://vk.com/audios228062629?q=флейта%20огня

    Тут партию флейты исполнила  Варя Козловская

    Сейчас я частенько играю ее фообще без флейты, зато с балалайкой Мирославома Кузляева. И подумываю, не переписать ли ее, как «Балалайка огня» (шутка). Вот запись с одного квартирника:

    https://vk.com/audios228062629?q=флейта%20огня

    А вот видео с концерта, где я играю ее с группой, а за флейту – клавишник Гоша Фефелов:

    https://youtu.be/uXIhQHiEcek

    Разные манеры пения, разные аранжировки. Выбирайте на свой вкус. И если песня вам понравилась, то вот вам ее текст и нехитрая гармония:

    Em    D9 G

    Есть у меня

    G       D9 Em

    Флейта огня.

    Em    D9 G

    Дунешь в нее,

    G       Hm C

    Солнце встает.

    Если мне печь

    Нечем разжечь,

    Греет меня

    Флейта огня.

    C  С5-    С С5-       G

    Если на сердце и в мире темно,

    C  С5-  С С5-    G

    Я открываю окно;

    Em    D9 G

    Флейта поет,

    G       Hm C

    Солнце встает.

    Небом рожден

    Белый дракон,

    Что б у меня

    Флейту отнять.

    Каждую ночь он глядит мне в окно,

    Флейта - спасение одно:

    Дунешь в нее,

    Солнце встает.

    Ночью луна

    В небе одна,

    Знай, это он –

    Белый дракон.

    СЕТКИ

    Em   D9 G  Hm C C5-

    Флейта огня. Юлий Буркин. Аккорды.



    Вот и всё. Я специально не забиваю вам голову расписыванием всех ходов, проще их подобрать на слух или подглядеть на видео. Дерзайте! Если все получается, смотрите следующий урок.

    Теги: #Обучение гитаре. Теория и практика  

    3 2174 4

    Отзывы и комментарии 3

    Сергей
    Уважаемый, у Никольского все правильно: не фрак, а фрог или фраг (см. музыкальные термины) Frog (англ. фрог) - колодочка смычка;
    Юлий
    Да ну, бросьте. Слово - штука такая, если его не знают, не употребляют, значит его нет. Набрал в Интернете, нашёл значение "фраг" как уничтожение противника в компьютерной игре. Если и действительно у скрипачей есть такой узкоспециальный термин, то вводить его в песню совершенно не было смысла, так как, благодаря омонимии, абсолютно все слушатели поймут его как "фрак".
    Сергей
    Уважаемый Юлий, незнание (мало употребляемых терминов), не освобождает от ответственности. Ведь в своем комментарии, вы посягнули на адекватность Автора. Не буду напоминать, что в Начале было Слово и Слово было у Бога и Слово было Бог Но слава БОГУ, вы узнали истину и мне этого достаточно. Мне нравятся Ваши уроки. Благодарю Вас.